另外我想说,我也看了不少人的书单。我也认为存在一些问题,但和您的角度不同。我认为书单中很多图书成年人根本没有必要看,反而是文科类的科普书基本没有提及。
请问什么叫“质”的差别?说实话,以现有的译者薪水和选人方法,不出翻译问题才是怪事了。读书当然需要目的,人类干任何事情都有目的,当然婴儿时期抓物反射这种除外。
Lovasz的书图灵考虑一下翻译吧
电子书绝对是个利润点,投入低(只要获得版权),回报高,而且程序员这个群体都一定的买正版的习惯
凡事都有个度,如果真的重质,就应该直接啃英文版,但会很慢。而且每个人读书的目的不同。