be flying

  • 关注
  • 短消息
文章
1
评论
5
推荐
0
收藏
0
社区会龄
8 年
个人网站
blog.csdn.net/be_flying
个人简介
还没有输入个人简介……
  • be flying 2推荐

    痛风,也许是这么回事

    痛风,也许是这么回事 此文根据网上资料,结合自己看的书,通过分析和想象得出,也在网上留个备份。 以下几点看法基于这样的前提:人体(指我们的躯体)会在血气上升到一定程度时启动自我修理。人体是高度智能的动物。人体一定不会犯错,如果出现了不该出现的不适症状,那一定是他不得已而为…...

评论了

  • 2012-11-08 11:23

    在这里,译者充当了第一读者的角色,评定者充当另一个读者的角色。评定者是特殊的读者,因为他有机会就译文和译者直接沟通。

  • 2012-11-08 11:15

    其实,在我看来,主要的标准是译者自己本人要能理解自己翻译出的每句译文,这才是最关键的。通过这个标准可以倒逼译者努力去理解原文意图和调整译文的表达方式。如果要评定译文质量,则只需评定者就不好理解的句子请教译者,请译者解释,译者要能够解释得让人明白,感觉是那么回事。 于是,实际上评定者只是在考察译者是不是真的理解他自己翻译出的译文,而非评定者一定要真的完全全部熟悉书中所涉技术。其实大家可以想到,出版社的总编,或者专门的QA人士,他们的专业背景都是很有限的,不可能众多领域的专业技术都懂,但出版社却要翻译出版各种领域的专业书。

  • 2012-09-07 07:15

    不知为何,看着那么多成堆成堆的书,有一些压抑和沉重的感觉,似乎不够放松。不过,这个想法真的很有创意。或许可以在IT人员比较集中的地方(比如中关村如何)开一个。开张一段时间后,可以考虑写一部长篇小说,或者拍个电视剧,比如码农餐厅的故事 (就像编辑部的故事那样)。

  • 2012-09-06 15:23

    想补充一下,这项运动其实是可以达到很激烈的程度,尤其是单打。刚开始进行这项运动时不要过急,体力应有所保留,觉得受不了时就要先缓一缓,别逞能,慢慢来。太过激烈的话也有猝死的可能,看看现在足球球场上发生过的多次猝死就是如此。

  • 2012-09-06 15:07

    同感。另外,我也非常喜欢打羽毛球,也推荐去室内专门的球馆去打,那感觉和室外没挂网没划线的场地完全不一样。