李松峰

  • 关注
  • 短消息
  • 送银子
文章
179
评论
161
推荐
634
收藏
32
社区会龄
8 年
个人网站
weibo.com/lisf cn-cuckoo.com alistapart.cn
个人简介

2006年起投身翻译,出版过译著20余部,包括《JavaScript高级程序设计》、《简约至上》等畅销书。2008年进入出版业,从事技术图书策划、编辑和审稿工作。

2007年创立知识分享网站“为之漫笔”(cn-cuckoo.com),翻译了大量国外经典技术文章。2012年下半年创立“A List Apart中文版”站点(alistapart.cn),旨在向中文读者译介这一国际顶级Web设计与开发杂志。他经常参加技术社区活动,曾在W3ctech 2012 Mobile上分享“Dive into Responsive Web Design”。2013年1月应邀在金山网络分享“响应式Web设计”,2013年3月应邀在奇虎360分享“JS的国”。

  • 李松峰 10推荐

    [TEAP] HTML5简史

    什么是TEAP?TEAP,Turingbook Early Access Program,即图灵在译新书的试读样章。一本书的翻译周期约为3到6个月,在这么长时间内,译者与读者没有沟通和交流是一件不可想象的事儿。TEAP 模仿的是 Manning 的 MEAP,事先公开未经编辑…...

  • 李松峰 20推荐

    Isometric Game 及译法漫谈

    作者按:本文探讨了 Isometric Game 相关的背景知识。为了避免读者感觉枯燥(除了游戏之外的有些概念确实枯燥),作者尽量采取“用图说话”的方式,文字尽量简短,图解尽量简明。而且,文字风格也尽量避免单纯地说理分析,讲求一些故事性。目的只有一个,吸引你把这篇不长不短的文…...

  • 李松峰 12推荐

    一句话的翻译引发的争论

    缘起 前些天,在看《深入浅出CoffeeScript》(CoffeeScript: Accelerated JavaScript Development)的试译稿时,发现了译者第一句话就翻译“错”了。这句话的原文和原译是: JavaScript was never mea…...

  • 李松峰 6推荐

    HTML5小常识

    说明:这是在翻译HTML5:The Missing Manual时摘录的书中关于HTML5的有价值的知识点。先前发在了我的微博上,现整理到一起发表出来,供有意者学习参考。 #HTML5:The Missing Manual# 如果说HTML是一部电影,那HTML5就是一…...

  • 李松峰 5推荐

    Adobe为什么停止开发移动平台的Flash Player,以及Flash平台未来的走向

    )作者Adobe Flas… ...

评论了