默认按页码顺序显示所有勘误,也可以通过选择印次,来查过该印次的勘误。如果您有新发现的勘误,欢迎提交!

  • 第27页
    第27页 正文第5行 第一个句号后 对照原文缺少一句对信号的介绍:
    信号是内核发给进程的一条消息。
    秦二哥 提交于 2015-10-23 18:34 · 纸质版 · 第2印 ·
  • 第31页
    p31,"警告"中第3行最后的"符号链接"改为"硬链接"
    石维康 提交于 2015-08-16 12:15 · 纸质版 · 第2印 ·
  • 第31页
    31页 第三段,
    “例如,你有可能无意中会将符号链接文件当作普通文件进行编辑。”
    改为
    “例如,你有可能无意中会将符号链接文件当作目标文件的副本进行编辑。”
    秦二哥 提交于 2015-10-28 17:38 · 纸质版 · 第2印 ·
  • 第32页
    32页 2.18.3 上面2段
    “你需要检查压缩包中的文件是否在同一目录下,你可以创建一个临时目录,在其中试着解压一下看看。”
    最后加一句 (只要不产生一堆文件,使用mv命令移动一个目录总是容易的)”
    秦二哥 提交于 2015-10-29 18:05 · 纸质版 · 第2印 ·
  • 第32页
    32页 2.18.3 上面一段 最后两句
    “如果你在执行过程中遇到这样那样的问题,请确保你等到 tar 命令执行完毕并显示提示符。 tar 命令每次都处理整个归档文件,无论你是解压整个文件或者只是文件中的某部分,所以命令执行过程中请不要中断,因为有些操作是在文件检查之后才开始的,比如权限
    设置。”
    改为
    “如果在超级用户身份下还是遇到权限和所有权的问题,通常是由于你没等到解压命令完成并返回到命令行提示符之前就终止了解压过程。即使你需要的一小部分文件已经解压出来,也不能中断解压过程,因为只有整个归档文件检查完成后才开始权限设置。”
    秦二哥 提交于 2015-10-29 18:37 · 纸质版 · 第2印 ·
  • 第32页
    32页 2.18.3 前对比原文少翻译一段
    “确保把tar的所有选项和模式都牢牢记住。如果你觉得有困难,你需要补补脑了。尽管听起来像是在教导小学生,但只有牢记才会避免很多粗心的错误。”
    秦二哥 提交于 2015-10-29 18:44 · 纸质版 · 第2印 ·
  • 第33页
    32页 最后一句中文
    “管道命令是一个更好的选择”
    应为
    “通过管道将归档功能和压缩功能合并是个更好的方法”

    33页 第二段
    “tar 命令很常用,它的Linux版本有这样几个选项值得注意:选项 z 对归档文件自动运行 gzip ,
    对创建归档包和释放归档包均适用。”
    应为
    “zcat命令很常用,Linux自带的tar版本也有捷径,选项 z 会对归档文件自动调用gzip,
    创建归档文件(选项c)和释放归档文件(选项x或选项t)均适用。”
    秦二哥 提交于 2015-10-30 17:18 · 纸质版 · 第2印 ·
  • 第33页
    33页 2.18.5 其他的压缩命令 第一段 最后一句
    “其中选项 j 是针对 tar 命令的压缩和解压缩”
    改为
    “tar命令的选项j会使用bzip2来压缩和解压缩”
    秦二哥 提交于 2015-10-30 17:33 · 纸质版 · 第2印 ·
  • 第42页
    42页,3.4.5中第一段,波特律 改为 波特率
    明晰之理 提交于 2015-12-03 20:09 · 纸质版 · 第2印 ·
  • 第43页
    43页,3.4.7 注解框内的puls-audio改为pulseaudio

    明晰之理 提交于 2015-12-03 20:18 · 纸质版 · 第2印 ·