默认按页码顺序显示所有勘误,也可以通过选择印次,来查过该印次的勘误。如果您有新发现的勘误,欢迎提交!

  • 第239页
    代码,第二段,第1行:FILES(s) --> FILES
    duckula 提交于 2014-09-17 19:24 · 纸质版 · 第3印 ·
  • 第247页
    8.5.3 第一段,正文第2行,删除“(CUP...)”
    duckula 提交于 2014-10-31 22:37 · 纸质版 · 第4印 ·
  • 第280页
    倒数第4行,在周日的每个小时执行...修改为『在周日的每12个小时执行...』,原文少了个『12』
    hwb 提交于 2015-07-10 13:38 · 纸质版 · 第5印 ·
  • 第284页
    p284 第9、13、22行,P285第10、21、27行。-p$PASS 应为:-p $PASS

    duckula 提交于 2014-12-18 20:24 · 纸质版 · 第4印 ·
  • 第289页
    倒数第5行:expiry --> -expriy
    duckula 提交于 2014-09-17 19:37 · 纸质版 · 第3印 ·
  • 第一页,及每章的第一页,
    每章的“本章内容”部分,是否应该和每小节的标题保持一致?很多“和”、“与”、“及”等连词前后翻译得不一致,“通过shell进行数学运算”在小节标题处变成了“使用shell进行数学运算”。
    滕瑞 提交于 2015-01-17 13:34 · 纸质版 · 第5印 ·