OpenCV主要是一款开源的机器学习软件包。里面集成了许多优秀的算法实现,程序员可以通过学习源代码和其他人的示例程序来了解OpenCV的使用方法。由于OpenCV的文档大多数是英语,很多程序员可能无法比较流利的阅读文章,于是便有同行建议我把它翻译一下。有位老师准备OpenCV的课程,我也借由翻译文档的方式预习有关OpenCV的知识。同时,自己从今年1月份开始学习做一名翻译者,也就顺带理解和深入实践有关翻译的理论知识。我一共翻译了两个大模块,主要涉及并行程序库、基本数据结构Mat的使用方法、Image Processing提到的各种各样的滤镜。在此过程中,主要了解到了图像的专业术语和软件使用方法,OpenCV各类API的调用,还学到了如何自己定义一个简单的线性滤镜。

在翻译OpenCV文档的时候,面对数学公式和超长的翻译流程,压力也与日俱增,逐渐开始没有当初的热情。浩繁卷帙的文档,长长的教程都让我感觉的这项文档翻译的过程并不简单。英文看上去感觉好像能够理解,可是每每下笔却总是自己的文字晦涩难懂,中文翻译腔过浓。为此,我曾邀请一位出版社的编辑指导一下我的翻译文本,最后她也提供了不少的意见与建议。在翻译的过程当中,我慢慢体会到中英文之间的差异,中文要尽量少使用被字句,也不能“的的不休”,而英文喜欢用各种各样的形容词和定语从句,这在中英文翻译中一定要注意语言之间的差别。每次翻译完成以后,过几天后再去查阅,感觉还可以进一步润色,让翻译的字句更好。甚至前后翻译都有翻译不统一的地方,需要统一表述。还需要进一步修订。

这次翻译完Image Processing模块确实很艰难,没有一开始基础模块顺利。图像和数学专业术语的查询,翻译技巧的欠缺都让我感到压力,也感到需要进一步提高。休息一段时间以后,我会继续翻译剩下的模块,更加深入的了解这个优秀的开源软件库。