时间不等人,本次翻译活动也终到尾声。有这么多位积极参与的社区成员,实在是图灵社区的荣幸。 在这里,让我们向参与翻译的成员说声感谢,从你们手中诞生了这些新的译文佳作;也向每一位参与阅读和评论的成员说声谢谢,你们赋予了这些译文新的传递价值。

阅读量前5名的译文分别是:

Scala的简洁

通过艰难的六步让你成长为一名出色的程序员

糟糕的、差劲的,以及不该来当程序员的程序员

信息,一个更加广义的定义

正确编写C++代码的十大要诀(1)

译者von鹄思乱想高博veldts可联系hi_jeanne,选择需要的图书,社区工作人员会尽快送出。

其他译文或许未能在短时间内获得大量关注,但请相信,有需要的人会再次通过网络发现它们,获得帮助。

特别表扬持续交付VS持续部署的译者kraft,他在活动截止前一天发表本文,完成了自己认领的任务,值得鼓励。

本次活动所有译文目录在这里。标签「translate-geeks-to-chinese」,会自动加入该目录。


iTran乐译全新上线,欢迎参与 enter image description here


图灵社区将举办为期一个月的社区翻译活动,主题为 Translate Geeks to Chinese,如果想挑战自己的翻译能力,如果想向大家分享有价值的文章,欢迎来参加。

参与形式:一是翻译以下选定的文章,二是推荐你看过的精彩原文,并发布自己的译文。

具体方式:回复本贴,认领你要翻译哪一篇,翻译完再附上译文链接。如果是推荐原文,请先发布译文,再贴上译文链接。

11月20日前,阅读量前5名的译文作者可任意挑选图灵2011年度图书一本

认领翻译:

1.原文标题:DEFINING INFORMATION, EVEN MORE 原文链接 (高博认领)译文

2.原文标题:Scala for the Intrigued Sensible Typing and Optional Items 原文链接lw841166515认领)

3.原文标题:Scala for the Intrigued The Elegance of Scala 原文链接(von认领)译文

4.原文标题:How Event-Driven CoffeeScript Can Save You from Dependency Hell 原文链接(Dinsy认领) 译文

5.原文标题:Evidence to Diffuse Coding Holy Wars 原文链接(kraft认领)译文

6.原文标题:SpinPaint for Windows 8 原文链接(hesion认领)

7.原文标题:Rands In Repose: N.A.D.D. 原文链接(何逸勤认领)

8.原文标题:Top Ten Tips for Correct C++ Coding **原文链接(veldts认领)**译文一 译文二

9.原文标题:Peter Seibel 原文链接(fzh认领)译文

10.原文标题:Signs that you are a bad programmer 原文链接(高博认领)译文

11.原文标题:Become a Good Programmer in Six Really Hard Steps 原文链接(已认领)鹄思乱想译文 Zoom.Quiet译文

12.原文标题:Top 4 Software Development Protection Techniques and How to Defeat Them 原文链接(刘晓日认领) 译文

13.原文标题:Understanding Windows 7 Device Driver Objects and Associated Windows Driver Framework Objects 原文链接(fzh认领)译文

14.原文标题:Continuous Delivery vs Continuous Deployment 原文链接(kraft认领)译文

自荐译文:

1.《宇宙之数》:确立宇宙的诸个数字 程玺推荐

2.ASP.NET MVC 4路线图 麒麟.NET推荐