37
推荐
5 评论
45586 阅读

乐译开放书翻译计划

![enter image description here][1] 如果你喜欢下面的这些书,愿意参与翻译,加入我们吧! 相关阅读:为什么写作自由书籍 完成翻译的图书 …
36
推荐
29 评论
10108 阅读

翻译的误区(一):不知道把名词转换为动词

作者按:昨天看庄绎传教授漫谈翻译的文章,其中一篇提到英文多用名词,中文多用动词,翻译时要注意灵活转换。突然想到两年前(2009年9月29日)还专门写过一篇分析文章。时过两年多,又翻出这篇旧文来,进行了一番“重构”后发表,希望对译者和编辑有所帮助。 偷梁换柱 先看一个著名… …
24
推荐
5 评论
6020 阅读

浅谈技术翻译

图灵访谈准备搞视频版,李盼联系我作为第一期嘉宾,谈谈技术翻译。她提前给了我一个采访提纲,以下是我准备的回答文字版。今天上午录完了视频,口头回答跟这个版本有些出入,也新增了问题。不过,总体框架没变,为方便大家参考,把这个文字版也公开出来,请方家批评指正。 有的译者认为“技术… …
23
推荐
13 评论
7693 阅读

一个词告诉你什么是翻译

什么是翻译?每个人心目中都有一个或笼统或明确,或主观或客观的定义。今天,我们通过一个词的翻译来揭开翻译的“冰山一角”。如果这篇小文能让众多翻译界之外的朋友产生管中窥豹之感,那就再好不过了。 最普通的词 这个词就是——home!简单啊,不就是“家”嘛。真这么简单吗?未必,请看… …
20
推荐
4 评论
3884 阅读

你不可不知的色彩密码

颜色的名字一直是个很烦的东西,因为任何颜色的名字对于两个不同的人来说都永远不可能感知到完全相同的颜色,尤其是当他们受到了网站的情感因素的影响时。给某个颜色命名时很可能会误导别人的感觉,即使像“蓝色”这样的颜色也是不确定的。如果想要更精确些,那么可能就会表述为“天蓝”,“海蓝”,… …
19
推荐
14 评论
4040 阅读

15年,一些陈芝麻烂谷子

前言:今天,偶然在豆瓣看到一篇旧文,手欠就给[粘到图灵社区来了][1]。结果,爆料爆上了瘾,突然想起写过那篇文章之后,还写过一个短篇“回忆录”,也是2010年上半年,放在我个人网站[“关于博主”页面][2]里,充当个人简介,但发表没几天就被我注释掉了。这次也挖出来贴在这儿,晒… …
19
推荐
9 评论
3262 阅读

翻译二三事

说明:这篇小文写于2010年3月。当时,还在图灵公司任营销编辑的刘静在豆瓣邀请译者写文章,题目叫“翻译二三事”,让我给起个头儿,先写一篇。说实在的,有点文不对题,勉强充数。今天,偶然又在豆瓣上遇到这几段文字,颇有他乡遇故知之感,就信手粘过来了。原文在豆瓣的地址可以[点击这里]… …
19
推荐
9 评论
22776 阅读

别把自己当个超人——给初级程序员的一点小小建议

我在Twitter上看到了[一篇有趣的博文][1]——你可以先看看。如果你懒得上Twitter看,看我转载这篇的就行了。 有一天我和我的朋友Simone一起喝咖啡,期间我们聊起一些工作上的事情。我们俩都管理着一些员工,为了说明给初级职员分派任务时出现的问题,她打了一个绝妙… …
18
推荐
15 评论
4872 阅读

对几本书名翻译的吐槽

书名无疑是读者对一本书感兴趣的第一要素。比如这个神一样的翻译: [Hacking For Dummies][1] -> 黑客达人迷 作为一本入门书,用“达人迷”这样的词汇既吸引眼球,又符合定位,居然还是谐音的! 不过还没出版的书里,还是有不少书让我掉眼球(好吧我… …
17
推荐
7 评论
3764 阅读

正在招募译者的日文书汇总(不定期更新)

1. 《CPU自制入门》 本书教你如何从零开始自制CPU。书中使用FPGA来设计和安装CPU,并提供免费的开发工具,制作费用低廉。相关HDL源代码及软件源代码均可在网上下载。 你只需要了解基础的布尔代数、电子电路、编程语言、计算机结构的知识,即可阅读本书。 ![enter … …